FC2ブログ

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

--.--.-- | | スポンサー広告



Megadeth-Peace sells 歌詞と和訳

こんにちは、Yoshikiです。

今日はMegadethのPeace sellsの和訳をします。
以外とネット上に和訳がなかったので誰かの何かの参考になれば…wm(__)m

スラッシュメタルの中でも極め付けの極悪なリフと歌詞。

大佐(デイヴ・ムステイン)のアメリカ政府と戦争への怒り不満が大挙して押し寄せてきます。

初めてMEGADETHのアルバムを買ったのはこのPeace sellsが収録されている
「Peace sells...But Who's Buying?」(平和の叩き売り...しかし誰が買う?)で、

初めて聴いて一瞬で虜になりました。

複雑に政府を皮肉る歌詞やIQの高そうなリフ、ソロ…
まさにインテレクチュアルスラッシュメタル!

Slayerがナチス軍の高射砲アハトアハトで、
Metallicaが大型砲搭載の重装甲戦車ならば、
MEGADETHは超高度なサイバーテロウィルスのようなイメージです(超独断)







Peace sells
Music/Lyrics MUSTAINE, DAVE

What do you mean I don't believe in God?
(俺が無神論者だと言いたいのか?)
Talk to him every day
(野郎と毎日話してる)
What do you mean I don't support your system?
(俺がお前のシステムに対応できていないだと?)
I go to court when I have to
(もしそうなら法廷にでも立ってやるよ)
What do you mean I can't get to work on time?
(時間通りに仕事に来い?)
Got nothing better to do
(遅刻以外に仕事内容がないだろうが)
What do you mean I don't pay my bills?
(請求書を滞納するな?)
Why do you think I'm broke? Huh?
(俺が狂ってるとでも思ってるのか?あ?)

If there's a new way
(もし新しい人生があるなら)
I'll be the first in line
(最前列に割り込んでやる)
But, it better work this time
(だが今は働いた方がいい)

What do you mean I hurt your feelings?
(俺がお前を苦しめてる?)
I didn't know you had any feelings
(お前に人間の感情があるなんて知らなかったよ)
What do you mean I ain't kind?
(なぜお前に優しくしなきゃならない?)
Just not your kind
(お前とは種類が違うんだよ)
What do you mean I couldn't be President Of the United States of America?
(なんで俺がアメリカ合衆国の大統領になれないんだ?)
Tell me something, it's still 'We the people', right?
(教えてくれよ、だって俺達は「自由の国民」なんだろう?)

If there's a new way
I'll be the first in line
But, it better work this time

Can you put a price on peace?
(お前は平和に値段を付けれらるか?)

Peace, peace sells, peace, peace sells
(平和、平和が売っている、叩き売りだ)
Peace sells, but who's buying?
(平和が売っている、しかし誰が買う?)

Peace sells, but who's buying?
No, no, no, no, no!
Peace sells
Peace sells

テーマ:洋楽歌詞対訳 - ジャンル:音楽

2013.07.21 | | コメント(0) | トラックバック(0) | Yoshiki



コメント

コメントの投稿


管理者にだけ表示を許可する

«  | ホーム |  »

Count


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。